wyganiciem
Wyganiciem is not a widely attested term in contemporary Polish. It is sometimes encountered as an inflected form related to the verb wyganiać (to drive away, expel). In standard Polish, the core nouns are wyganienie (the act of expelling, expulsion) and wygnanie (banishment, exile). The instrumental form most commonly associated with wyganienie would be wyganieniem, not wyganiciem; as a result, wyganiciem is often considered nonstandard or dialectal and may appear as a typographical error in texts. When it does appear, its meaning is usually dependent on context, but it remains connected to the idea of expulsion or driving away.
In historical or literary usage, authors sometimes preserve older spellings or create archaisms, so wyganiciem can
Etymology: the word is ultimately related to wyganiać, with a nominalizing suffix, though standard inflection prefers