vapaakäännöstä
Vapaakäännöstä, often translated as "free translation" or "unrestricted translation," is a method of translation that prioritizes conveying the overall meaning and intent of the source text over a literal, word-for-word rendering. Unlike literal translation, which aims for a high degree of correspondence between the source and target languages at the lexical and grammatical levels, vapaakäännöstä allows for greater flexibility. Translators using this approach may rephrase sentences, alter sentence structures, and even substitute idiomatic expressions with equivalents that are more natural and understandable in the target language.
The primary goal of vapaakäännöstä is to produce a target text that reads as if it were