tõlkeuurimisest
Tõlkeuurimised, also known as translation studies, are the systematic investigation of translation practice, theory, and history. The field emerged in the mid-twentieth century as scholars began to treat translation as a distinct academic discipline rather than a mere linguistic exercise. Its interdisciplinary nature draws from linguistics, literary studies, cultural studies, philosophy, and information technology. The core objective is to understand the mechanisms, strategies, and socio-cultural implications of rendering meaning across languages.
Key theoretical milestones include Eugene Nida’s dynamic equivalence theory, which emphasizes functional rather than formal correspondence,
Methodologically, translation studies employ qualitative approaches like comparative text analysis, ethnography of translation studios, and discourse
Tõlkeuurimisest has practical resonance in areas such as legal translation, localization for software, and international diplomacy.