traducieron
Traducieron is a form often encountered in relation to the Spanish verb traducir, but in standard Spanish the correct pretérito indefinido for the third-person plural is tradujeron. The spelling tradujeron reflects the irregular preterite stem traduj-, while traducieron would be considered an orthographic error in formal writing. This distinction is part of the broader pattern of Spanish verbs that change stem in the preterite.
Conjugation note: traducir is irregular in the pretérito indefinido. The principal forms are: yo traduje, tú
Etymology: traducir derives from Latin traducere, from trans- “across” and ducere “to lead.” The sense evolved
Usage: traducir describes the act of converting written or spoken content from one language into another. It