terjemah
Terjemah is an Indonesian word meaning to translate or render text from one language into another. In everyday usage, the act is most commonly expressed with menerjemahkan, the active form of the verb. The form terjemah appears mainly as the base or stem in dictionaries and fixed phrases; the noun for the act of translating is terjemahan, while a translator is called penerjemah or juru terjemah.
Terjemah belongs to Indonesian morphology that uses affixes such as me- for active verbs and ter- to
In academic and professional contexts, the field is referred to as kajian terjemahan (translation studies). Indonesian