teisaldatav
Teisaldatav is an Estonian adjective meaning that something can be translated or rendered into another language. It denotes the property of content, text, software interfaces, or data that can be translated without changing the underlying meaning. The term is formed from the verb teisaldama, with the suffix -atav to express capability.
In practice, teisaldatav content is important in localization, translation workflows, and multilingual publishing. Markers of teisaldatav
In software and websites, designing for teisaldatav content often involves separating content from code, applying internationalization
See also: translation, localization, internationalization, multilingual content, translation memory.