sanakirjatulkkauksessa
Sanakirjatulkkauksessa, sometimes referred to as dictionary interpreting, is a method used in consecutive interpreting where the interpreter relies heavily on a mental dictionary or a physical dictionary to find the correct equivalent for a word or phrase. This approach is particularly common when encountering unfamiliar terminology, specialized jargon, or highly technical terms that the interpreter may not have encountered in their previous preparation or experience.
The process involves the speaker delivering a segment of speech, after which the interpreter pauses to consult
Sanakirjatulkkauksessa is often contrasted with more fluid and intuitive interpreting methods where the interpreter relies on