Home

rebasó

Rebasé is the past participle of the French verb rebaser, formed from the prefix re- and the verb baser, meaning to base or establish a base. The sense of rebaser is to base again, reset, or recalibrate a baseline or reference point. The term is used in several domains where figures or references are revised in light of new data or criteria.

In business, finance, and project management, rebaser describes establishing a new baseline for costs, timelines, or

In information technology, rebaser is common in French-language discussions of version control. Rebasing refers to applying

Notes and distinctions: rebasé should not be confused with basé, the past participle of baser meaning “based

Origin and grammar: rebaser comes from re- plus baser; when conjugated with avoir, the past participle rebasé

performance
metrics.
For
example,
costs
may
be
rebasés
onto
a
new
reference
framework,
or
hypotheses
rebasées
on
updated
data.
In
statistics
and
reporting,
indicators
can
be
rebasés
when
charts
are
recalibrated
to
a
new
baseline.
a
set
of
commits
on
top
of
another
base,
and
lexico-usage
often
states
that
“les
commits
ont
été
rebasés
sur
la
branche
principale.”
on.”
Rebasé
specifically
signals
that
the
base
has
been
changed
or
reset.
may
accord
with
a
preceding
direct
object
in
compound
tenses.
In
some
contexts,
especially
in
software
development,
rebasé
can
also
appear
as
the
descriptive
form
of
a
process
(rebasing)
rather
than
a
noun.