raamatunkäännöksissä
Raamatunkäännöksissä viittaa käännösprosessiin, jolla Raamatun tekstit on siirretty eri kielille. Tämä prosessi on jatkunut vuosisatojen ajan ja sisältää monia erilaisia lähestymistapoja ja haasteita. Raamatun alkuperäiset tekstit kirjoitettiin hepreaksi, arameaksi ja kreikaksi, ja niiden ymmärtäminen nykykielillä vaatii huolellista tulkintaa ja kielitieteellistä osaamista.
Varhaisimmat käännökset tehtiin pian Raamatun kirjoittamisen jälkeen, ja ne palvelivat uskonnollisia ja kulttuurisia tarpeita. Esimerkiksi Septuaginta,
Reformaation myötä käännöstyö kiihtyi merkittävästi, kun Raamatun saatavuus laajemmalle yleisölle nähtiin tärkeänä. Martin Lutherin saksankielinen käännös