Home

meterse

Meterse is a Spanish verb used as a reflexive form of meter and as a stand-alone pronominal verb, with meanings centered on entering or involving oneself in something. In its literal sense, meter(se) expresses moving into a space or physical enclosure. For example, “Me metí en la casa por la puerta” conveys entering the house. In figurative use, meter(se) denotes getting involved, meddling, or intruding in someone else’s affairs: “No te metas en mis asuntos” or “Se metió en un lío.” With the preposition en, modos of intrusion or immersion are common: “meterse en problemas,” “meterse en un tema controversial.”

Meterse también se utiliza para indicar el inicio o la asunción de una actividad o profesión, a

Conjugación y variaciones: meter(se) es un verbo pronominal. En presente de indicativo: yo me meto, tú te

Notas de uso: meter(se) es común en español iberoamericano y peninsular, con variaciones regionales en la aceptación

menudo
con
la
preposición
a:
“Se
metió
a
estudiar
medicina,”
or
“Se
metió
a
cocinero”
(empezó
a
estudiar
o
a
dedicarse
a
esa
disciplina).
This
use
can
carry
unauthentic
or
informal
nuance,
varying
by
región.
metes,
él
se
mete,
nosotros
nos
metemos,
vosotros
os
metéis,
ellos
se
meten.
Sus
formas
no
reflexivas
(meter)
difieren
en
significado,
ya
que
suelen
referirse
a
“put”
o
“insertar”
en
un
sentido
literal.
El
participio
es
metido.
de
la
construcción
“meterse
a
+
[infinitivo]”
para
indicar
inicio
de
una
actividad
o
carrera.
En
general,
la
expresión
enfatiza
acción
voluntaria
o
involuntaria
de
entrar
o
involucrarse,
con
matices
que
van
desde
lo
físico
a
lo
social.