Home

makanlah

Makanlah is an Indonesian and Malay imperative form derived from the verb makan, meaning to eat. It is created by attaching the clitic particle -lah to the verb, producing a direct instruction, invitation, or exhortation. The phrase is commonly translated as “eat!”, “go ahead and eat”, or “please eat”, depending on context.

Makanlah is widely used in casual speech, family settings, or instructional contexts, such as recipes or meals

In formal or highly polite situations, speakers might prefer “silakan makan” to invite someone to eat, which

Linguistically, “makanlah” illustrates how Indonesian uses verb-based imperatives with discourse particles to convey nuance. The term

See also: Bahasa Indonesia, Malay language, imperatives, discourse particles.

with
others.
For
example,
“Makanlah
dulu
sebelum
kita
pergi”
means
“Eat
first
before
we
go.”
The
particle
-lah
adds
emphasis
and
a
friendly
or
gentle
tone,
nudging
the
listener
to
act
without
sounding
overly
harsh—the
bare
verb
makan
can
feel
abrupt.
conveys
a
more
courteous
register.
The
use
of
-lah
is
thus
a
matter
of
style
and
interpersonal
relation
rather
than
a
change
in
meaning.
relies
on
the
root
makan,
from
Malay,
with
the
-lah
particle
serving
as
a
pragmatic
marker
rather
than
a
new
lexical
item.