lokalisoinnista
Lokalisointi (lokalisoinnista) on prosessi, jolla tuotteen, palvelun tai sisällön kieli- ja kulttuurinen sovitus tehdään tietylle maalle tai kielialueelle. Siinä yhdistyvät käännös, kulttuurin adaptointi, oikeudellinen säätö sekä tekninen sopeuttaminen. Tavoitteena on varmistaa, että käyttäjä ymmärtää ja kokee sisällön luonnollisesti ja hyväksyttävästi.
Lokalisointi eroaa pelkästä kääntämisestä, jossa kyse on vain sanojen muuntamisesta toiselle kielelle. Sen keskeisiä osa-alueita ovat
Prosessi sisältää sisällön tunnistamisen, resurssien hallinnan, terminologian hallinnan, käännösten tuotannon ja tarkistuksen sekä lopullisen integraation ja
Tekninen lokalisointi ohjelmistoissa tarkoittaa resurssitiedostojen uudelleenrakennusta, käyttöliittymän layoutin sopeuttamista sekä grafiikan muokkaamista. Tärkeää on tuki oikeakätisyyden
Laatu varmistetaan sekä lingvistisellä tarkistuksella että testaamalla käyttöliittymään ja sisältöön liittyvillä lokalisointitestauksilla. Lokalisointi on usein osa
Hyötyjä ovat parempi käyttäjäkokemus, laajempi markkinointi- ja tuki sekä kilpailuedun parantuminen; haasteina voivat olla kustannukset, päivitysten
Lokalisointi liittyy läheisesti kansainvälistelyyn (i18n) ja globalisaatioon; i18n tarkoittaa ohjelmiston suunnittelua siten, että se voidaan helposti