Home

liksom

Liksom is a discourse particle used in Swedish and Norwegian to indicate approximation, softness, or resemblance, and it can also function as a conjunction in some contexts. In English, its meanings are often rendered as "kind of," "sort of," "as it were," or "like." The term appears most prominently in colloquial speech rather than formal writing.

Etymology and status: liksom derives from older forms related to the idea of similarity or equality, and

Usage: liksom is used to hedge a statement, soften a claim, or introduce a comparison. It can

Relationship to other terms: liksom overlaps with similar forms like Swedish typ and English like/kinda, but

its
particle
use
developed
in
modern
Scandinavian
languages.
Grammatically,
it
tends
to
be
a
non-inflected,
intrasentential
element
that
does
not
change
with
gender
or
number.
It
is
typically
placed
near
the
word
it
modifies
or
at
the
beginning
of
a
clause
to
shade
the
speaker’s
claim.
signal
that
the
speaker
is
speaking
loosely,
tentatively,
or
with
some
reluctance.
It
also
appears
in
similes
or
descriptive
phrases
to
convey
likeness:
"Det
var
liksom
en
drøm"
(It
was
kind
of
a
dream).
Common
everyday
examples
include:
"Det
var
liksom
en
vanlig
dag,"
meaning
it
felt
like/was
kind
of
a
normal
day,
and
"Hun
var
liksom
der,
men
sa
ingenting,"
meaning
she
was
there,
so
to
speak,
but
said
nothing.
In
Norwegian,
liksom
often
functions
as
a
general
filler
or
intensifier
in
casual
speech.
it
carries
a
distinct
hedging
or
emphatic
nuance
beyond
a
simple
comparison.
In
formal
registers,
its
use
is
typically
avoided
or
minimized.
It
remains
prevalent
in
spoken
Swedish
and
Norwegian,
contributing
a
familiar,
conversational
tone
to
discourse.