kääntämisprosessia
Kääntämisprosessi viittaa vaiheisiin ja toimiin, jotka tarvitaan tekstin tai puheen siirtämiseksi kielestä toiseen. Tämä monimutkainen prosessi sisältää yleensä useita vaiheita, jotka alkavat alkuperäisen tekstin, eli lähdekielen, ymmärtämisellä. Kääntäjä analysoi lähtötekstin merkityksen, sävyn, kontekstin ja kohdeyleisön. Tämän jälkeen kääntäjä aloittaa kohdekielisen version luomisen pyrkien säilyttämään alkuperäisen viestin tarkkuuden ja intention.
Prosessin keskeisiä osia ovat sanaston valinta, lauserakenteiden mukauttaminen ja kulttuuristen viittausten huomioiminen. Kääntäjän on tehtävä päätöksiä
Kääntämisen jälkeen seuraa usein tarkistusvaihe. Tässä vaiheessa kääntäjä tai erillinen tarkistaja lukee ja vertaa käännettyä tekstiä