Home

intertekst

Intertekst, or intertextuality, is a concept in literary and cultural studies that describes the way texts are shaped by other texts. An intertekst can be any reference that enters a text from other works, genres, or media, including explicit quotations, allusions, parody, pastiche, stylistic imitation, or genre conventions. The idea emphasizes that texts do not exist in isolation; meaning arises through relations with prior or surrounding texts within a culture.

The term was popularized in the latter half of the 20th century by French theorist Julia Kristeva,

Intertekst operates through various mechanisms: quotation, allusion, homage, parody, pastiche, and transformation of genres or styles.

who
argued
that
a
text
is
a
mosaic
of
quotations
and
that
every
utterance
is
shaped
by
other
voices.
Kristeva
drew
on
Mikhail
Bakhtin’s
dialogism
to
suggest
that
meaning
emerges
from
the
dialogue
among
multiple
textual
and
social
voices,
rather
than
from
a
single
authorial
source.
Over
time,
intertextuality
has
been
applied
across
literature,
film,
music,
and
other
media
to
examine
how
references
function
for
readers
and
viewers.
It
affects
interpretation
by
signaling
connections,
challenging
notions
of
originality,
and
inviting
readers
to
decode
layers
of
meaning.
In
analysis,
researchers
identify
sources,
motifs,
or
stylistic
cues
and
assess
their
effect
on
tone,
context,
and
interpretation.
Critics
note
that
the
concept
can
be
wide
in
scope
and
sometimes
risks
overreading,
but
it
remains
a
central
tool
for
understanding
how
texts
communicate
within
a
network
of
cultural
references.