Home

impôr

Impôr is a Portuguese verb used transitively to indicate that something is placed, demanded, or imposed on someone or on a system. Its senses include imposing rules or laws, imposing taxes or charges, imposing conditions, or imposing another’s will. In a broader sense, it can describe the act of asserting control or insisting on acceptance of something, sometimes with a coercive nuance and sometimes by stronger persuasion.

Etymology: impôr comes from Latin imponere, formed by in- “upon” + ponere “to place.” In contemporary Portuguese

Conjugation and basic forms: impôr is irregular. The infinitive is impôr (PT-Portugal) or impor (PT-BR). The participle

Derived terms and usage notes: related nouns include imposição (the act of imposing) and imposto (tax or

See also: imposição, imposto, imposição de leis, política fiscal.

the
infinitive
is
impôr
in
European
Portuguese
and
impor
in
Brazilian
Portuguese,
reflecting
orthographic
and
regional
variation.
The
verb
is
irregular
and
shows
irregular
stem
changes
across
tenses
and
moods,
rather
than
following
a
single
regular
pattern.
is
imposto,
and
the
gerund
is
impondo.
Present
indicative
forms
include
eu
imponho,
tu
impões,
ele
impõe,
nós
impomos,
vós
impõem,
eles
impõem,
with
regional
variation
in
spelling
and
pronunciation.
Other
tenses
combine
the
root
with
standard
periphrasis
or
altered
stems,
and
the
past
tense
includes
forms
such
as
impus,
impusemos,
and
impuseram
in
common
usage.
levy,
depending
on
context).
The
verb
is
typically
used
to
describe
formal
actions
by
authorities
(imposing
laws
or
taxes)
or
more
abstract
pressure
(imposing
one’s
will).
It
is
distinct
from
measures
that
are
voluntary
or
consensual
and
is
frequently
employed
in
legal,
political,
or
managerial
discourse.