Home

darrivée

Darrivée is not a standard French word. It is most often encountered as a nonstandard spelling of d'arrivée, or more rarely as a proper noun in names or fictional titles. In typical usage, the correct forms are arrivée for the noun meaning “arrival” and d'arrivée as the contraction of de + arrivée before a vowel.

In standard French, arrivée is the feminine noun meaning “arrival,” derived from the verb arriver. When de

If darrivée appears, it is usually due to a typographical mistake or a stylized choice in a

Overall, darrivée should be treated as a likely error or an exceptional name, with standard references using

precedes
arrivée
in
a
phrase,
the
preposition
contracts
to
d’
before
a
vowel,
giving
examples
such
as
date
d’arrivée,
heure
d’arrivée,
or
port
d’arrivée.
The
spelling
with
no
space,
darrivée,
does
not
reflect
the
normal
orthography
and
is
generally
considered
incorrect
in
normal
text.
fictional
or
brand
name.
In
such
cases,
the
term
would
function
as
a
proper
noun
rather
than
a
common
noun,
and
its
meaning
would
be
determined
by
the
surrounding
context
rather
than
by
standard
grammar.
arrivée
and
d'arrivée
for
ordinary
language.
See
also
arrivée,
d'arrivée,
and
the
general
rules
of
French
orthography
and
contraction.