Home

connotar

Connotar is a verb used in several Romance languages to describe the act of implying or suggesting additional meanings linked to a word or expression beyond its explicit or literal sense. In Spanish and Portuguese, connotar denotes the process by which a term evokes emotional, cultural, or evaluative associations; in Italian, connotare has a comparable sense. In English-language linguistics, the standard verb is to connote; connotar is not typically used in English outside foreign-language texts.

Etymology: The term derives from Latin con-notare, combining con- “together” with notare “to mark or note.” Its

Usage and nuance: Connotar signals that a term carries implicit associations not present in its denotation,

Register and limitations: In everyday usage, speakers often choose more common verbs, while connotar may appear

Romance-language
descendants
show
parallel
forms:
connotar
(Spanish),
connotare
or
conotar
(Portuguese
and
Italian),
with
spelling
varying
by
language.
Related
noun
forms
include
connotation
in
English,
connotación
in
Spanish,
conotação
in
Portuguese,
and
connotazione
in
Italian.
the
explicit
meaning.
This
contrasts
with
denotation,
which
is
the
literal
sense
of
a
word.
Example:
the
Spanish
sentence
“La
palabra
‘hogareño’
connota
calidez”
parallels
the
English
“The
word
‘homey’
connotes
warmth.”
In
academic
or
literary
discussions,
connotar
can
be
used
to
describe
shifts
in
tone
or
cultural
meaning,
though
many
writers
prefer
otros
verbs
like
evocar
or
implicar
in
Spanish.
more
frequently
in
linguistic
or
literary
contexts.
The
term
highlights
the
evaluative
or
affective
data
a
term
can
transmit
beyond
its
dictionary
definition.
See
also:
connotation,
denotation,
semantics.