Home

conhecêloa

Conhecêloa is not recognized as a standard lemma in Portuguese dictionaries. It is generally considered a nonstandard or typographical variant of the clitic form conhecê-la, which means “to know her.” In standard writing, the pronoun la (or lo, depending on gender) is attached to the infinitive with a hyphen, yielding conhecê-la or conhecê-lo.

In Portuguese, clitic pronouns such as -la and -lo attach to verbs in infinitives, gerunds, or imperatives.

Usage examples include: Quero conhecê-la. (I want to know/meet her.) Vou conhecê-lo amanhã. (I will know him/meet

Origin and scope: the practice of attaching clitics to infinitives is well established in Portuguese grammar,

See also: Portuguese clitic pronouns, enclitic and proclitic attachment, infinitive construction in Portuguese.

When
attached
to
the
infinitive,
the
conventional
form
is
with
a
hyphen,
for
example
conhecer
→
conhecê-la
(to
know
her)
or
conhecer
→
conhecê-lo
(to
know
him).
The
accent
on
ê
is
retained
to
indicate
the
stress
pattern
of
the
resulting
form,
so
the
pronunciation
remains
on
the
penultimate
syllable
where
appropriate.
him
tomorrow.)
When
the
pronoun
is
attached,
spelling
conventions
discourage
creating
a
single
unbroken
word
like
conhecêloa
in
formal
writing;
such
a
form
is
typically
regarded
as
nonstandard
or
a
typographical
error.
with
variations
across
dialects
and
registers.
Conhecêloa,
when
encountered,
is
best
treated
as
an
orthographic
anomaly
rather
than
a
normative
form.