Home

celoivotního

Celoivotního is not a widely recognized term in standard Czech or Slovak dictionaries. In most contexts it is best understood as a genitive singular inflection of an adjective that is not commonly used in published examples. The form itself does not denote a specific, established concept; its meaning is determined by the surrounding noun and by the intended adjective.

Most likely, celoivotního is a misspelling or misreading of celoživotního, which is the genitive singular of

Because celoivotního does not correspond to a standard lemma, it is generally treated as a grammatical inflection

Etymology and related forms: The term would derive from the prefix celo- (“whole”) combined with životní/životný

See also: Czech grammar, Slovak grammar, adjectives and their inflection, lifelong as a semantic field.

Note: No separate concept or entity is commonly named “celoivotního”; references to it are typically instances

celoživotní/celoživotný,
meaning
lifelong
or
spanning
an
entire
life.
The
prefix
celo-
means
“whole”
or
“entire,”
and
životní
(life-related)
derives
from
život,
life.
Together,
celoživotní
is
widely
used
in
Czech
and
Slovak
to
describe
things
associated
with
the
entire
lifespan,
such
as
celoživotní
zkušenost
(lifelong
experience).
The
corresponding
genitive
form
celoživotního
appears
in
phrases
where
the
noun
it
modifies
requires
genitive.
rather
than
as
a
term
with
a
discrete
definition.
When
encountered,
verification
against
the
context
is
advised
to
determine
whether
the
intended
word
is
celoživotního
(lifelong)
or
another
similar
form,
and
to
correct
potential
typographical
errors.
(“life-related”),
yielding
a
meaning
associated
with
the
whole
life.
In
standard
usage,
the
accepted
forms
are
celoživotní
(Czech)
or
celoživotný
(Slovak).
of
incorrect
spelling
or
inflection.