Home

bijna

Bijna is a Dutch adverb meaning almost or nearly. It indicates that something is very close to being true or happening, but not completely. Bijna can modify adjectives, numbers, verbs in compound tenses, or entire clauses, and it is often placed directly before the word it modifies, giving a sense of proximity to a state or event.

In ordinary use, bijna appears before adjectives and past participles, as in Het is bijna klaar (It

Bijna is versatile in nuance; it signals that the stated condition is not fully realized, but very

Usage notes: in tense combinations, bijna generally follows the finite verb in simple present or past tenses,

Etymology is not always specified in concise references; it is a long-established core element of Dutch vocabulary,

is
almost
ready)
or
We
zijn
bijna
aangekomen
(We
have
almost
arrived).
It
can
modify
numerals
or
quantities
as
well,
such
as
bijna
twee
uur
(almost
two
hours)
or
bijna
iedereen
(almost
everyone).
Bijna
also
appears
in
negative
or
near‑negative
constructions,
for
example
bijna
niemand
kwam
(almost
no
one
came)
or
het
duurde
bijna
een
week
(it
lasted
almost
a
week).
close.
It
often
contrasts
with
volledig
of
helemaal
to
emphasize
the
degree
of
closeness.
A
related
but
stronger
term
is
nauwelijks,
which
conveys
“barely”
or
“hardly”
and
typically
implies
a
smaller
margin
than
bijna.
but
remains
adjacent
to
the
word
it
modifies.
In
informal
speech,
its
placement
can
be
flexible
for
emphasis.
While
bijna
is
common
across
Dutch-speaking
regions,
its
use
and
exact
nuance
may
vary
with
context
and
register.
linked
to
expressing
proximity
to
a
threshold
of
truth
or
occurrence.