Home

acostumbarse

Note: The standard spelling of the verb is acostumbrarse. Acostumbarse is a common misspelling in some texts.

Acostumbrarse is a Spanish verb, used reflexively to express the process of becoming familiar or adapted to

Etymology and meaning: The verb derives from acostumbrar, “to accustom,” which comes from costumbre, meaning custom

Usage and construction: Acostumbrarse is a regular -ar verb in its reflexive form. It is used with

- Me he acostumbrado a la nueva oficina.

- Se está acostumbrando a levantarse temprano.

- Es difícil acostumbrarse a un cambio tan radical.

Examples:

- Después de vivir en la ciudad durante años, se acostumbró al ruido constante.

- Quiero acostumbrarme a trabajar desde casa.

- Los niños se acostumbran más rápido a las nuevas rutinas que los adultos.

Related terms: Habituarse is a close synonym, often used in more formal or literary contexts. Amoldarse

something.
It
can
refer
to
adapting
to
a
situation,
environment,
habit,
or
routine,
and
is
typically
followed
by
the
preposition
a,
before
a
noun
or
an
infinitive:
acostumbrarse
a
algo,
acostumbrarse
a
hacer
algo.
or
habit.
Acostumbrarse
conveys
the
gradual
adoption
of
a
new
condition
or
practice,
contrasting
with
a
single,
deliberate
action.
pronouns
that
indicate
the
subject:
me
acostumbro,
te
acostumbras,
se
acostumbra,
nos
acostumbramos,
os
acostumbráis,
se
acostumbran
(present).
It
also
appears
in
imperfect,
preterite,
and
other
tenses,
and
in
the
present
subjunctive
(me
acostumbre,
te
acostumbres,
etc.).
Common
constructions
include:
can
emphasize
adaptation
to
circumstances,
while
acostumbrarse
focuses
on
habituation
over
time.