Home

abbastanza

Abbastanza is an Italian adverb used to express sufficiency or moderate degree, corresponding to English enough or quite. It can indicate that something meets a necessary limit (enough of something) or that it is more than a little, but not excessive, depending on context. It commonly precedes adjectives or adverbs, as in abbastanza grande (quite large) or abbastanza bene (quite well), and can appear with verbs in phrases that describe sufficiency, such as ho studiato abbastanza (I studied enough).

As a pronoun or determiner, abbastanza can stand on its own to refer to an amount previously

Etymology and history: the word derives from bastare, the Italian verb meaning to be enough. The form

Usage notes: abbastanza is invariable when used as an adverb and does not agree with gender or

See also: bastare, sufficiente, grado.

mentioned:
ne
ho
abbastanza
(I
have
enough
of
it).
It
also
appears
in
constructions
with
per
or
da
to
indicate
adequacy
for
a
purpose,
for
example,
è
abbastanza
per
me
(it’s
enough
for
me).
In
informal
speech,
abbastanza
is
frequently
used
to
soften
statements
or
to
avoid
overstatement.
abbastare
or
abbastanza
appears
in
older
and
regional
varieties,
with
abbastanza
becoming
the
standard
adverbial
form
in
modern
Italian.
Its
use
is
well
established
in
classical
and
contemporary
Italian
dictionaries.
number.
When
translating,
English
equivalents
depend
on
context
and
may
be
“enough,”
“sufficient,”
or
“quite,”
as
in
enough
time,
sufficiently
large,
or
quite
interesting.
It
is
often
contrasted
with
molto
(much)
or
poco
(little)
to
calibrate
degree.