Subtititling
Subtitling is the process of creating written translations or transcriptions of dialogue and other audible elements for display on screen. Subtitles assist viewers who do not understand the original language and provide accessibility for people who are deaf or hard of hearing. Subtitles typically show spoken dialogue, speaker identification, and non-speech information such as sound effects when relevant.
Subtitles differ from captions in that captions are primarily intended to convey sound for the deaf and
Historically, subtitling emerged with international film distribution and evolved with television and digital platforms. The rise
Workflow includes transcription, translation or adaptation, timing (time codes for when subtitles appear and disappear), and
Quality assurance covers accuracy, synchronization, punctuation, and consistency in speaker labels. Accessibility considerations include visible font
Subtitling supports accessibility, education, and global media markets. Advances in automated transcription and machine translation are