Käännösvirheitä
Käännösvirheitä ovat virheet, jotka syntyvät käännettäessä tekstiä tai puhetta kielestä toiseen. Ne voivat ilmetä monin eri tavoin, kuten merkityksen vääristymisenä, kieliopillisina epätarkkuuksina, kulttuuristen vivahteiden puuttumisena tai jopa täysin käsittämättömänä tekstinä. Käännösvirheet voivat johtua useista tekijöistä, kuten kääntäjän puutteellisesta kielitaidosta, väärinymmärryksestä lähdekielen merkityksestä, kulttuuristen erojen huomiotta jättämisestä tai jopa teknisistä ongelmista käännösprosessissa.
Yleisimpiä käännösvirheitä ovat esimerkiksi sananvalintavirheet, jolloin valitaan sana, joka ei sovi kontekstiin tai jolla on eri
Kulttuuristen erojen huomioimatta jättäminen on merkittävä virhelähde. Sarkasmi, huumori ja viittaukset paikalliseen kulttuuriin voivat olla vaikeita
Käännösvirheiden välttäminen vaatii huolellisuutta, syvällistä ymmärrystä sekä lähde- että kohdekielestä, kulttuurista ja kontekstista. Laadukkaat käännökset edellyttävät