Käännösvaiheen
Käännösvaihe on käännöstyön yksi keskeisistä vaiheista, jossa lähdeteksti muunnetaan kohdekielelle. Se on osa laajempaa käännös- tai lokalisaatioprosessia ja seuraa usein projektin valmistelu- ja terminologiasuunnitteluvaihetta sekä päätetään yhteistyössä revisio- ja oikoluvun kanssa. Käännösvaiheessa pyritään säilyttämään alkuperäisen viestin merkitys, tarkoitettu yleisö sekä tekstin sävy ja tyyli. Lisäksi huomioidaan kulttuuriset kontekstit, käännöksen käytettävyys ja mahdolliset erityisohjeet, kuten muotoilu ja rajoitukset (tilankäyttö, merkkirajat).
Työn käytännön kulku: Käännös jaotellaan usein pienempiin segmentosaatioihin, joiden pohjalta kohdekielinen teksti tuotetaan lauseittain tai ilmauksittain.
Konteksti ja osallistujat: Käännösvaihe on keskeinen sekä ammattilaiskääntäjille että lokalisaatiohankkeille, jotka voivat sisältää ohjelmisto- tai verkkosisältöä,
Laatu ja siirtymä: Käännösvaiheen lopussa tuotokseen tehdään ensivaiheen laadunvarmistus merkityksen tarkkuuden, terminologian yhdenmukaisuuden ja kieliasun osalta.