Kieliversiointi
Kieliversiointi tarkoittaa sisällön ja sovellusten mukauttamista eri kielille sekä kulttuurillisille alueille sopivaksi. Se on osa laajempaa kieliosaamiseen liittyvää prosessia, jota usein kutsutaan paikantamiseksi tai lokalisaatioksi (L10n). Kieliversiointi eroaa kansainistamisesta (i18n) siinä, että tarkoituksena on muodostaa valmiita, kulttuurisesti mielekkäitä kieliversioita niille käyttäjille, joille sisältö on suunnattu.
Kieliversioinnin piiriin kuuluvat muun muassa verkkosivustot, ohjelmistot, käyttöohjeet, markkinointimateriaalit sekä multimedia-aineisto. Se kattaa tekstin kääntämisen, UI-
Prosessi sisältää suunnittelun, sisällön erottamisen lähteestä, ammattikääntäjien työpanoksen, termipankkien ja muistiajamisen (translation memory) hyödyntämisen sekä laadunvarmistuksen.
Kieliversioinnin tavoitteena on tarjota käyttäjille luontevaa, yhtenäistä ja oikeakielistä sisältöä omalla kielellään, säilyttäen samalla brändi- ja