Übersetzungsmodi
Übersetzungsmodi, also known as translation modes, refers to the different approaches or strategies employed when translating texts from one language to another. These modes are not mutually exclusive and can be combined depending on the specific translation task, the text type, and the intended audience.
One prominent mode is literal translation, where the translator attempts to render the source text word-for-word
Another mode is free translation, which prioritizes conveying the meaning and intent of the source text over
A further distinction can be made between communicative translation, which focuses on producing an equivalent effect