Home

traduced

Traduced is the past tense and past participle of the verb traduce. In modern English, to traduce someone means to speak of them in a false and damaging way, thereby slandering, defaming, or misrepresenting them. The term often appears in formal, literary, or historical contexts and conveys intentional harm through false statements. As a result, a person who has been traduced is said to have been maligned or defamed.

Etymology and sense development: Traduce derives from Latin traducere, meaning “to bring across” or “to lead

Usage notes: Traduced is relatively strong and somewhat archaic or literary in contemporary usage, and it is

See also: Slander, defamation, calumny, aspersion; traducer; traducement.

across,”
from
trans-
“across”
and
ducere
“to
lead.”
In
English,
the
sense
shifted
to
describe
injurious,
false
accusation
rather
than
any
notion
of
translation.
The
past
participle
traduced
retains
that
sense
of
reputational
harm.
more
likely
to
be
found
in
historical
or
rhetorical
writing
than
in
everyday
speech.
It
should
not
be
confused
with
translate,
which
means
to
render
text
from
one
language
to
another.
Related
forms
include
traduce
(present
tense),
traducer
(one
who
traduces),
and
traducement
or
traducement
(archaic
or
literary
nouns
for
calumny
or
false
accusation).