Home

somente

Somente is a Portuguese adverb meaning "only," "solely," or "merely." It restricts the statement to a single element or idea, functioning similarly to the English "only." In everyday Brazilian and European Portuguese, it is commonly used in formal writing and in contexts where clarity is preferred. The word can replace "só" in many sentences, but it tends to carry a more formal or emphatic register. For example: "Somente quem passou no exame pode entrar" versus "Só quem passou no exame pode entrar."

Somente also appears in structured phrases such as "não somente... mas também" ("not only... but also"), used

Etymology: Somente comes from the Latin solus "alone" through the Romance languages, paralleling Spanish solamente and

Regional variation: In Brazilian Portuguese, "somente" is widely used in formal writing, official documents, legal texts,

See also: Só, Apenas, Não apenas... mas também.

to
emphasize
an
additional
point.
Portuguese
apenas
or
só.
The
form
"somente"
is
the
standardized
single-word
spelling
in
modern
Portuguese,
while
"só"
remains
common
in
informality.
and
news
style
notes;
in
informal
speech
many
speakers
prefer
"só"
or
"apenas."
In
Portugal,
"somente"
also
exists
mainly
in
formal
registers;
everyday
speech
tends
toward
"só"
and
"apenas."