Home

scarsamente

Scarsamente is an Italian adverb meaning “in a scarce or meager manner,” or “barely; sparingly.” It indicates insufficiency, sparseness, or limited extent, and it can modify verbs as well as adjectives or participles. Common translations include poco, non molto, or inadeguatamente. Examples: La zona è scarsamente popolata. I fondi sono scarsamente disponibili. L’attrezzatura è scarsamente adeguata.

Etimology and form: The adverb derives from the adjective scarso (“scarce, meager”), with the standard -mente

Usage and nuances: Scarsamente is typically used to describe distribution, availability, or adequacy. It can modify

Related terms: scarso (adjective), scarsità (noun). Antonyms include abbondante or abbondantemente, depending on context. Scarsamente occupies

suffix
used
to
form
adverbs.
The
sense
aligns
with
the
core
meaning
of
scarcity:
insufficient
quantity
or
quality.
While
it
is
not
colloquial
everyday
speech
in
all
contexts,
it
is
widely
understood
and
regularly
used
in
formal
or
written
Italian.
verbs
and
adjectives,
and
is
appropriate
when
stressing
that
something
falls
short
of
expectations
or
needs.
In
everyday
speech,
speakers
may
choose
simpler
alternatives
such
as
poco
or
poco
disponibile
depending
on
the
context.
It
is
common
in
technical,
administrative,
or
analytical
writing
to
express
partial
or
inadequate
conditions,
such
as
scarsamente
popolata
(sparsely
populated),
scarsamente
disponibile
(scarcely
available),
or
scarsamente
adeguata
(inadequately
equipped).
a
formal
register
and
is
best
suited
to
precise
descriptions
of
quantity,
distribution,
or
quality.