Home

rechacé

Rechacé is the first-person singular form of the Spanish verb rechazar in the pretérito indefinido (simple past). It translates to “I rejected” or “I turned down,” and is used to describe a decision in the past to refuse or deny something, such as an offer, proposal, or idea. For example, “Ayer rechacé la oferta de trabajo.”

Rechazar is a regular -ar verb. Its imperfect and other tenses have standard endings, while the yo

Usage notes: rechacé is commonly employed in narrative or reportive contexts to indicate a firm past decision.

Etymology: rechazar derives from Latin recusare, meaning to refuse, through the development of Romance languages into

form
in
the
simple
past
is
rechacé.
Other
forms
include
rechazaste,
rechazó,
rechazamos,
rechazasteis,
rechazaron.
Related
words
are
the
noun
rechazo
(rejection)
and
the
past
participle
rechazado
(rejected);
the
present
participle
is
rechazando.
It
can
convey
politeness
or
firmness
depending
on
tone
and
context.
It
is
distinct
from
the
noun
rechazo
or
the
adjective
rechazado,
which
describe
the
idea
of
rejection
or
a
state
of
being
rejected
rather
than
the
act
of
rejecting
in
a
specific
past
instance.
Spanish,
with
the
prefix
re-
and
ordinary
phonetic
changes
shaping
the
modern
verb.
The
form
rechancé
is
not
standard;
the
correct
first-person
past
form
is
rechacé.