Home

metinlerle

Metinlerle is a Turkish grammatical form meaning “with texts.” It functions as the instrumental plural form of metin (text) and is used to indicate that texts are the instrument, material, or medium involved in an action or analysis. The phrase is common in academic and literary contexts where texts serve as sources or objects of study.

Morphology and usage are straightforward in Turkish. The form is built from metin + -ler (the plural

In usage, metinlerle appears in scholarly writing, literary critique, and humanities research to emphasize the role

Etymology: metin derives from the Turkish word for text, itself borrowed from Arabic maṭn, meaning the main

suffix)
+
-le
(the
instrumental
suffix),
yielding
metinlerle.
Because
of
vowel
harmony,
the
two
suffixes
combine
to
-lerle.
It
can
follow
or
pair
with
verbs
such
as
çalışmak
(to
work),
incelemek
(to
examine),
karşılaştırmak
(to
compare),
for
example:
metinlerle
çalışmak
means
to
work
with
texts;
metinlerle
karşılaştırmalı
analiz
yapmak
means
to
perform
a
comparative
analysis
using
texts.
of
textual
material.
It
can
introduce
the
means
or
material
of
inquiry,
as
in
“Bu
çalışma
metinlerle
yürütülüyor”
(This
study
is
conducted
with
texts)
or
be
part
of
a
noun
phrase
like
“metinlerle
ilgili
yorumlar”
(commentaries
concerning
texts).
The
term
is
typical
in
Turkish
discussions
of
corpus
linguistics,
translation
studies,
literary
analysis,
and
editorial
practice,
where
texts
are
the
primary
source
or
reference
point.
body
or
content
of
a
text.
The
form
metinlerle,
therefore,
reflects
standard
Turkish
affixation
for
plural
and
instrumental
meanings
applied
to
this
root.