lõngadeks
Lõngadeks is the translative plural form of the Estonian noun lõng, meaning yarn. In Estonian grammar the translative case expresses change of state or role, so lõngadeks can be interpreted as “into yarns” or “as yarns.” The form is created by adding the translative plural suffix -adeks to the plural nominative lõngad. The singular counterpart is lõngaks, meaning “into a yarn.”
Kasutus and context: Lõngadeks is used mainly in textile and craft contexts to describe processes that transform
- Materjalid võivad muutuda lõngadeks. (Materials may be transformed into yarns.)
- Ettevõte töödeldab kiudmaterjale ja muudab need lõngadeks. (The company processes fiber materials and turns them into
- Lõngadeks contrasts with lõngaks, the singular translative form meaning “into a yarn.”
- The translative plural form is relatively specialized and most commonly encountered in technical or production-related language