lokalisointivaatimukset
Lokalisointivaatimukset ovat vaatimuksia, joiden perusteella tuote sopeutuu useisiin kieliin, kulttuureihin ja säädöksiin. Ne kattavat ohjelmiston, verkkopalvelut sekä sisällön käännöksen ja kulttuurisen sovittamisen. Tavoitteena on varmistaa käyttöliittymän, sisällön ja dokumentaation ymmärrettävyys sekä toimivuus kohdealueella.
Keskeisiä osa-alueita ovat käännös- ja sanastotyö, tyyliopas sekä tekniset vaatimukset, kuten merkkijonot, koodaus, paikkakuntien formaatit (päivämäärät,
Prosessi yhdistää kansainvälistämisen (i18n) ja lokalisoinnin (l10n). Tärkeää on luoda termistö- ja tyyliopas, käännösmuistio sekä testausstrategia.
Hyödyt ovat parempi käyttäjäkokemus ja laajempi markkina-alue. Riskit liittyvät aikatauluun, budjettiin ja laajuuden hallintaan.
Esimerkkejä ovat ohjelmistot, verkkosivustot, mobiilisovellukset ja verkkokaupat, joissa lokalisointivaatimukset ohjaavat sekä sisältöjä että teknisiä ratkaisuja, kuten