lausetõlkimisel
Lause tõlkimisel viitab protsessile, mille käigus üks lause tõlgitakse ühest keelest teise. See on põhiloominguline ülesanne keele tõlkimisel, mis erineb sõna-sõnalt või fraasitõlkimisest. Lause tõlkimisel peab tõlkija arvestama lause tähenduse, grammatilise struktuuri ja kontekstiga, et tagada täpne ja loomulik edasiandmine sihtkeeles.
Erinevad keeled võivad erinevalt grammatilisi struktuure kasutada. Näiteks sõnajärg võib olla erinev ja mõned keeled kasutavad
Lause tõlkimise edukus sõltub tõlkija keeleoskuse tasemest nii lähtekeeles kui ka sihtkeeles, samuti tema võimest analüüsida