tõlge
Tõlge on kirjaliku või suulise teksti tähenduse ja stiili ülekandmine ühest keelest teise. See hõlmab semantilisi ja kultuurilisi nüansse ning sihtrühma keelekasutuse kohandamist. Tõlketöö ja tõlke tulemus on eristatavad mõisted: lähtektekst ja sihttekst.
Tõlketeadus uurib, kuidas keel, kultuur ja kontekst tähenduse ülekandmist mõjutavad. Traditsioonilised mõisted hõlmavad ekvivalentsust (formaalne vs
Erinevaid tõlkimise vorme on kirjandustõlge, tehniline ja teaduslik tõlge, õigus- ning meditsiinitalduse tõlge, samuti lokaliseerimine, subtitrimine
Protsess hõlmab lähteksti analüüsi, tähenduste ülekandmist, stiili ja tooni kohandamist, terminoloogia järjepidevuse tagamist ning lõplikku redigeerimist.
Eestis mängib tõlge olulist rolli kirjanduse levikul, õigusteaduses ja valitsemises ning rahvusvahelises koostöös. Tõlkijad koolitatakse ülikoolides