kääntämistekniikat
Kääntämistekniikat, or translation techniques, refer to the various methods and strategies translators employ to transfer meaning from a source text to a target text. These techniques are crucial for ensuring accuracy, fluency, and cultural appropriateness in the translated work.
One common technique is literal translation, where words and grammatical structures are translated as closely as
Transposition involves changing the grammatical category of a word without altering the meaning. For example, a
Adaptation is used when a concept or situation in the source culture is entirely unknown in the