Home

hicieron

Hicieron is the pretérito indefinido (simple past) form of the Spanish verb hacer for the third-person plural subjects (ellos, ellas, ustedes). It translates as “they did” or “they made,” depending on the context. Hacer is highly irregular in this tense, with the full paradigm: hice, hiciste, hizo, hicimos, hicisteis, hicieron. The 3rd person singular form is hizo, which uses a different stem (hiz-) than the other forms, while the 3rd person plural is hicieron (hic- + -ieron).

Usage and meaning

Hicieron describes actions that were completed in the past. It is used regardless of whether the action

Dialect and pronouns

In dialects, the form you choose for subject pronouns can vary. In Spain, vosotros hicisteis is common

Examples

Ellos hicieron la tarea ayer. They did the homework yesterday.

¿Qué hicieron ustedes ayer? What did you all do yesterday?

Hicieron un gran trabajo en el proyecto. They did a great job on the project.

is
physical
(they
built,
they
cooked)
or
more
abstract
(they
did
a
task,
they
made
a
decision).
In
many
contexts,
it
is
accompanied
by
time
expressions
such
as
ayer,
la
semana
pasada,
or
una
fecha
específica.
The
verb
can
also
convey
causation
in
phrases
like
hacer
que,
where
the
subject
performs
an
action
that
leads
to
a
result
(they
made
it
happen).
for
the
second-person
plural,
while
in
Latin
America
the
pronoun
ustedes
is
standard
and
hace
ustedes
hicieron.
Thus,
hicieron
is
widely
used
across
Spanish-speaking
regions
to
refer
to
“they
did”
or
“you
all
did.”