Home

folgorato

Folg orato is the past participle of the Italian verb folgorare. It can function as an adjective or as part of compound tenses, and it literally means “struck by lightning.” In addition to the literal sense, it is commonly used figuratively to describe someone who is overwhelmed or astonished by a sudden impression, such as a discovery, an idea, or another person.

Etymology and senses: Folgorare derives from Latin fulgor, meaning brightness or glare, combined with the Italian

Usage: In everyday Italian, folgorato signals a strong emotional or intellectual impact, often with essere or

suffix
-are.
The
physical
sense
of
being
struck
by
a
flash
or
lightning
is
the
original
usage,
while
the
metaphorical
sense—being
dazzled,
inspired,
or
captivated—developed
through
literary
and
everyday
language
over
time.
other
auxiliary
verbs,
as
in:
È
rimasto
folgorato
dalla
notizia.
È
rimasto
folgorato
dall’idea.
The
literal
sense
can
appear
in
descriptive
narration
of
storms
or
lightning,
as
in:
Il
fulmine
ha
folgorato
l’albero.
The
term
is
widely
understood
in
Italian-language
media
and
literature
and
can
carry
connotations
of
suddenness
and
intensity.