Home

dinterpréter

Dinterpréter is a neologism in French that blends the prefix de- with the verb interpréter (to interpret). In contemporary usage, the term is proposed to signify the act of reconfiguring or deconstructing an established reading, rather than simply applying a standard interpretation. Some writers use dinterpréter to describe methodological moves in philosophy, literary studies, or semiotics that seek to reveal neglected assumptions, power relations, or contextual conditions underlying a text or data set.

Etymology and variants: the construction derives from de- plus interpréter; in practice it is sometimes written

Usage and nuances: as a relatively new term, dinterpréter lacks wide standardization and may be defined variably

Contexts: debates about authorial intention, reader-response theory, translation theory, and critical theory. Related concepts include interprétation,

Limitations: due to its nascency, the term may require explicit definition within a text to avoid ambiguity.

with
the
accent
as
déinterpréter,
though
informal
texts
may
appear
as
dinterpréter.
The
sense
is
closer
to
“to
deinterpret”
or
“to
reinterpret
in
a
deconstructive
or
critical
direction,”
rather
than
merely
to
negate
interpretation.
by
authors.
It
is
typically
used
as
a
transitive
verb:
déinterpréter
un
texte,
déinterpréter
des
résultats,
or
intransitively:
«
chercher
à
déinterpréter
».
The
core
idea
is
not
merely
to
oppose
interpretation,
but
to
shift
or
undo
conventional
readings
by
foregrounding
underlying
conditions,
biases,
or
material
contexts.
déconstruction,
and
critique
hermeneutique.
See
also:
interprétation;
déconstruction.