Home

detaljerter

Detaljerter is not a standard form in Norwegian or Danish. In most Nordic languages, the verb to detail is formed from the stem detalj- with the infinitive detaljere, giving present tense detaljerer, past tense detaljerte, and past participle detaljert in Norwegian. Danish uses a similar system, with detaljeret as the past participle and present forms such as detaljerer. As a result, detaljerter is generally regarded as a misspelling or a nonstandard/archaic variant rather than a correct, widely recognized form.

Etymology and related forms. The term derives from detalj, meaning a detail, itself from the French détail.

Usage and examples. In Norwegian, correct usage includes: Vi må detaljere planen nøye. (We must detail the

Regional and editorial notes. If encountered, detaljerter is most likely a misspelling, a typographical error, or

See also: detaljere, detaljer, detail.

The
common
Norwegian
verb
is
detaljere,
built
from
detalj
plus
the
verb
suffix
-ere,
while
the
related
Danish
verb
follows
a
parallel
pattern.
The
standard
inflected
forms
are
used
across
journalism,
technical
writing,
and
academic
prose
to
mean
“to
detail”
or
“to
provide
detailed
information.”
plan
carefully.)
Hun
har
detaljert
rapporten.
(She
has
detailed
the
report.)
Planen
er
detaljeret/genein
Norwegian,
Planen
er
detaljert.
In
Danish:
Det
er
nødvendigt
at
detaljere
planen.
Han
har
detaljeret
planen.
Planen
er
detaljeret.
These
forms
are
preferred
in
formal
and
standard
prose;
“detaljerter”
would
be
unusual
and
considered
nonstandard.
a
dialectal
variant
not
supported
by
standard
dictionaries.
When
in
doubt,
replace
with
detaljere,
detaljerer,
detaljeret,
or
detaljeret
according
to
the
language
and
tense.