Home

constatando

Constatando is the gerund form of the verb constatar in Spanish and Portuguese. It denotes the act of verifying, confirming, or establishing as true, and is used to indicate that the accompanying statement rests on observed or verified information.

Etymology: The term derives from Latin constatare, related to constare, meaning to be certain or to stand

Usage: In formal writing, constatando often introduces a clause that explains the basis for a claim, as

Style considerations: The gerund can add precision about how a conclusion was reached, but some style guides

See also: constatar; constatação (in Portuguese) and constatación (in Spanish) as related terms referring to verification

firm.
Through
the
Romance
languages,
constatar
acquired
the
sense
of
verifying
or
proving
something
true.
in
Portuguese:
"Constatando
os
dados,
concluímos..."
and
Spanish:
"Constatando
los
hechos,
se
llegó
a
la
conclusión."
It
may
express
a
concomitant
circumstance
or
provide
justification
for
an
assertion.
consider
it
too
verbose
in
formal
prose,
favoring
expressions
like
"ao
constatar"
or
"al
constatar"
or
"una
vez
que
se
constató"
to
convey
the
same
idea
more
succinctly.
or
finding.