Home

asumirse

Asumirse is a Spanish pronominal verb formed from asumir. In its reflexive form it denotes taking on something oneself and often conveys voluntary acceptance, commitment, or the adoption of a role, responsibility, position, or attitude. It can be used with or without a direct object depending on the sense.

Etymology and grammar: asúmense derives from the Latin assumere, from ad- plus sumere, meaning to take up.

Common uses and collocations: the most frequent meaning is to take on a duty, office, or task,

Differences with asumir: while asumir (sin reflexivo) denotes taking on or accepting something generally, asumirse (con

Registro y variantes: widely used across Spanish-speaking regiones, with predominance in formal, empresarial, or académico contexts.

Véase también: asumir, responsabilidad, cargo, postura.

In
modern
Spanish,
asumirse
expresses
a
sense
of
self-commitment
or
self-assignment.
It
is
conjugated
as
a
regular
pronominal
verb:
me
asumo,
te
asumes,
se
asume,
nos
asumimos,
os
asumís,
se
asumen.
often
with
the
sense
of
responsibility
accepted
by
the
subject.
Examples:
se
asumió
el
cargo
de
director;
la
organización
se
asumió
la
responsabilidad
de
la
falla.
It
also
covers
adopting
a
stance
or
attitude:
se
asumió
una
postura
crítica
ante
la
propuesta,
or
abrazar
un
compromiso:
se
asumieron
compromisos
de
transparencia.
reflexivo)
emphasizes
that
the
subject
personally
shoulders
or
internalizes
the
action
or
stance.
The
reflexive
form
tends
to
foreground
personal
acceptance
more
than
the
non-reflexive
form.