Võõrkeelde
Võõrkeelde is an Estonian term used to denote translation into foreign languages. It refers to the direction or target of translation when a text originally written in one language is made accessible in other languages. The expression is common in publishing, translation studies, and dictionaries, where it marks the target language for a translation rather than the source language.
In linguistic form, võõrkeelde is built from võõr- meaning foreign and keel meaning language, with the ending
Usage and scope: The term is widely used to describe translations intended for audiences who speak languages
Related terms and distinctions: Võõrkeel refers to a foreign language itself, while emakeel denotes one's native