Home

Reduço

Reduço is not a standard, widely recognized noun in contemporary Portuguese. In modern usage, the corresponding term for “reduction” is redução. When reduço appears in texts, it is typically considered an obsolete, regional, or erroneous variant rather than a distinct lexical entry.

Etymology and usage notes

The concept behind reduçăo comes from the Latin reductio, evolving in Portuguese as redução with the common

Contexts and examples

In formal writing, refer to redução for the act of making smaller, decreasing, or diminishing in areas

See also

redução, reduzir, reduções

Note

There is no widely cited definition of reduço as an independent term in modern Portuguese dictionaries. For

noun
suffix
-ção.
The
form
reduço,
if
encountered,
is
usually
a
nonstandard
spelling
or
a
typographical
error
for
redução,
or
a
remnant
from
regional
orthographies
in
older
texts.
In
current
Portuguese,
reductions
are
expressed
with
redução,
and
related
phrases
employ
other
standard
constructions
such
as
reduzir
(to
reduce)
or
reduções
(reductions).
such
as
mathematics,
economics,
taxation,
or
demographics.
If
you
encounter
reduço
in
a
text,
consider
it
likely
a
misspelling
or
contraction
rather
than
a
separate
term
with
a
defined
meaning.
clear
communication,
use
redução
to
denote
any
act
or
instance
of
reducing.