Home

Pregtirile

Pregtirile is commonly treated as a nonstandard or misspelled variant of the Romanian word pregătirile, which means “the preparations” or “the trainings.” In standard Romanian, the form with diacritics is preferred, while plain-text contexts may render it differently. The term is generally understood to refer to sets of actions, measures, or activities undertaken to ready someone or something for a goal or event.

Meaning and etymology. The base noun pregătire means preparation, training, or readiness. It derives from Latin

Usage. The term covers preparations for examinations, competitions, missions, or launches. Examples include “pregătiri pentru examen”

Related terms. Related concepts include pregătire (preparation/trainings in general), pregătit (prepared), and pregătitor (preparator). In discussing

See also. Romanian linguistics on diacritics and standard orthography; dictionaries for Romanian plurals and definite forms.

praeparatio
and
appears
in
various
domains,
from
education
to
sport
and
military
planning.
The
usual
grammatical
forms
are
feminine:
singular
pregătire;
plural
pregătiri;
definite
plural
pregătirile.
In
texts
without
diacritics
these
become
pregatire,
pregatiri,
and
pregatirile.
Therefore,
pregtirile
is
typically
viewed
as
an
ASCII
misspelling
or
a
variant
lacking
proper
diacritical
marks
rather
than
a
distinct
standard
form.
(preparations
for
the
exam),
“pregătirile
echipei”
(the
team’s
preparations),
and
“pregătirile
pentru
misiune”
(the
preparations
for
the
mission).
The
word
can
be
used
in
both
formal
and
informal
registers,
with
the
more
precise
forms
using
diacritics
in
formal
writing.
readiness,
synonyms
such
as
antrenament
(training)
and
pregătire
are
common,
depending
on
context.