Lefordíthatóság
Lefordíthatóság refers to the quality or extent to which a text, idea, or concept can be successfully translated from one language to another. It's not simply about finding equivalent words, but about preserving the original meaning, nuance, cultural context, and intended effect. A text with high lefordíthatóság is one that can be translated with minimal loss or distortion of its core message and impact. Conversely, low lefordíthatóság can arise from linguistic differences, cultural specificities, idioms, humor, or complex technical jargon that lacks direct equivalents in the target language.
The concept is crucial in fields like translation studies, linguistics, and cross-cultural communication. Translators often grapple