Jälkieditoidessa
Jälkieditoidessa is a Finnish term that translates to "in post-editing" or "during post-editing" in English. It refers to the process of reviewing and correcting a translated text after the initial translation has been completed. This stage is crucial for ensuring accuracy, fluency, and appropriateness of the translated content for its target audience and purpose.
The primary goal of post-editing is to refine the raw output from a machine translation system or
Key activities during post-editing include identifying and correcting mistranslations, improving sentence structure and flow, ensuring consistency