Home

Fuera

Fuera is a Spanish word with multiple grammatical functions and a broad range of meanings related to outside or departure. The most common use is as an adverb of place meaning outside or beyond a location, as in fuera de la casa (outside the house) or fuera del alcance (out of reach). It also appears in the prepositional phrase fuera de, which marks exclusion or separation, for example fuera de lugar (out of place) or fuera de servicio (out of service). In everyday speech, fuera can convey a sense of moving away from a space or situation.

In grammar, fuera also serves as a verb form. It is the imperfect subjunctive (tercera persona singular)

Fuera can function as an interjection or exclamation, most commonly in the imperative sense meaning “get out”

Common idiomatic phrases include fuera de sí (out of one’s mind or beyond control), fuera de juego

Etymologically, fuera derives from Latin roots and has cognates in related Romance languages, such as fora

of
the
verbs
ser
and
ir,
used
in
hypothetical
or
subordinate
clauses,
as
in
si
fuera
rico
(if
I/you/he
were
rich)
or
si
él
fuera
aquí
(if
he
were
here).
This
subjunctive
use
is
an
important
component
of
Spanish
grammar
and
appears
in
multiple
tenses
and
moods
in
full
conjugation
paradigms.
or
“go
away,”
as
in
¡Fuera!
or
¡Fuera
de
aquí!
These
uses
emphasize
urging
someone
to
leave
a
place
or
to
clear
the
area.
(offside
in
sports),
fuera
de
lugar
(out
of
place),
and
fuera
de
servicio
(out
of
service).
In
sports
commentary,
fuera
is
often
used
to
declare
that
a
ball
or
object
is
out
of
bounds.
in
Portuguese
or
fuori
in
Italian,
reflecting
a
shared
semantic
core
of
outside
or
beyond.